Review и Revise – это английские синонимы?

Review и revise часто вызывают путаницу из-за своего сходного значения. Оба они означают “пересмотреть”, “просмотреть”, но в каких случаях их лучше употреблять? Это английские синонимы или все-таки нет? Это нелегкий вопрос не только для изучающих английский, но иногда и для самих носителей языка. Начнем с того, что revise чаще употребляется в британском английском (Standard British English (SBE)), а review – в американском варианте (General American English (GAE)).

Примеры:

  • I think I’ll fail in the spelling test because I forgot to revise all the rules. (Я думаю, что провалю тест по правописанию, потому что забыла пересмотреть все правила.)
  • I think I’ll fail in the spelling test because I forgot to review all the rules. (Я думаю, что провалю тест по правописанию, потому что забыла пересмотреть все правила.)

Но, несмотря на их сходство, слова revise and review имеют и другие значения.

Review

Глагол «review» означает просмотр материала еще раз для освежения в памяти и практики. Это означает, что вы просто читаете и внимательно изучаете что-то снова и снова. Различить слова «review» и «revise» бывает сложно. Но когда вы обращаетесь к действию, связанному с этими словами, их значение становится более ясным.

Примеры:

  • The exam is going to be very difficult. I need to review the chapter tonight. (Экзамен будет очень трудным. Мне нужно просмотреть главу сегодня вечером.)
  • I need to review her answer to make sure it’s correct. (Мне нужно просмотреть ее ответ, чтобы убедиться, что он правильный.)
  • Moreover, the word ‘review’ could also mean to write a critical evaluation or report of a book, film, etc. (Более того, слово «рецензия» может также означать написание критической оценки или отчета о книге, фильме и т.д.)
  • I have reviewed the movie Pride and Prejudice last night to understand the role of the main character. (Вчера вечером я пересмотрел фильм «Гордость и предубеждение», чтобы понять роль главного героя.)
  • My article has just been reviewed by our school publication. (Моя статья только что была рецензирована нашим школьным изданием.)
 

Revise

Глаголы «review» и «revise» являются синонимами. Однако глагол «revise» означает редактировать, исправлять или изменять текст. В отличие от глагола «review», «revise» включает изменение или корректировку чего-либо для улучшени

Примеры:

  • The newspaper editor revised the article three times to avoid conflict with the politicians. (Редактор газеты трижды пересматривал статью, чтобы избежать конфликта с политиками.)
  • You need to revise the book because it was erroneous. (Вам нужно пересмотреть книгу, потому что она была ошибочной.)

Помимо написания, слово «revise» можно использовать для изменения своего мнения, решения или плана из-за получения новой и более точной информации.

Примеры:

  • Because of the pandemic, teachers revised their teaching methods. (Из-за пандемии учителя пересмотрели свои методы преподавания.)
  • We need to revise our travel plans because there is a typhoon coming next week. (Нам нужно пересмотреть наши планы поездок, потому что на следующей неделе надвигается тайфун.)

Review и Revise: краткое сравнение

В QQEnglish многие студенты часто используют слова «review» и «revise» взаимозаменяемо, что может вызвать путаницу у изучающих английский язык как иностранный, которые могут подумать, что эти слова можно использовать в одном контексте. Чтобы прояснить разницу между этими словами:

  • «Review» как глагол означает осмотр или обзор чего-либо широко.
  • «Revise» как глагол означает изменить, изменить или поправить, особенно в контексте письменного материала.

Переходите «sorry» и «apologize» и узнайте про разницу и примеры использования этих слов.